Allgemeine Geschäftsbedingungen

Stand: 16. Mai 2026

§1 Geltungsbereich, Vertragspartner

(1) Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) gelten für sämtliche Verträge zwischen Martin Ritz (handelnd unter der Geschäftsbezeichnung „ritzblick"), Oberseestraße 90, 13053 Berlin, Deutschland (nachfolgend „Anbieter") und dem Kunden (nachfolgend „Kunde") über die Nutzung des Dienstes „IDML-Translator", erreichbar unter idml-translator.com.

(2) Der Dienst richtet sich sowohl an Verbraucher i. S. d. §13 BGB als auch an Unternehmer i. S. d. §14 BGB.

(3) Abweichende Bedingungen des Kunden werden nicht Vertragsbestandteil, es sei denn, der Anbieter stimmt ihrer Geltung ausdrücklich schriftlich zu.

§2 Leistungsbeschreibung

(1) Der Anbieter stellt einen automatisierten Online-Dienst zur Verfügung, der hochgeladene Adobe-InDesign-Dateien im IDML-Format mittels künstlicher Intelligenz in eine vom Kunden gewählte Zielsprache transkreiert und als IDML-Datei wieder zur Verfügung stellt.

(2) Die Transkreation erfolgt vollautomatisch über das KI-Modell Claude (Anthropic, PBC). Eine menschliche Nachbearbeitung oder Korrektur ist nicht Bestandteil der Leistung, sofern nicht ausdrücklich gesondert vereinbart.

(3) Der Anbieter schuldet keinen bestimmten kreativen Erfolg, sondern ausschließlich die fachgerechte technische Durchführung der KI-gestützten Übersetzung. Die finale redaktionelle Prüfung obliegt dem Kunden.

(4) Der Anbieter erfüllt seine Transparenzpflichten nach Art. 50 der Verordnung (EU) 2024/1689 (KI-Verordnung) dadurch, dass der Kunde im Bestellprozess sowie an dieser Stelle ausdrücklich darüber informiert wird, dass das Übersetzungsergebnis vollständig durch ein generatives KI-System erzeugt wird. Eine technische Markierung in den IDML-Metadaten erfolgt, sofern technisch praktikabel; die rechtliche Hinweispflicht wird primär durch diesen Vertragstext sowie den Haftungsausschluss erfüllt.

§3 Vertragsschluss

(1) Die Darstellung des Dienstes auf der Webseite stellt kein bindendes Angebot dar, sondern eine Aufforderung an den Kunden zur Abgabe eines Angebots (invitatio ad offerendum).

(2) Mit Klick auf „Pay & Start Transcreation" gibt der Kunde ein verbindliches Angebot zum Vertragsschluss zu den im Quote-Panel angezeigten Konditionen ab.

(3) Der Vertrag kommt mit der Bestätigung der Zahlung durch den Zahlungsdienstleister (Stripe) zustande. Eine separate Auftragsbestätigung wird per E-Mail versendet.

§4 Preise und Zahlung

(1) Es gelten die jeweils im Quote-Panel ausgewiesenen Preise. Diese verstehen sich als Endpreise; gemäß §19 UStG (Kleinunternehmerregelung) wird keine Umsatzsteuer ausgewiesen.

(2) Der Mindestbetrag pro Sprache beträgt 1,99 €.

(3) Die Zahlung erfolgt ausschließlich per Vorkasse über den Zahlungsdienstleister Stripe Payments Europe Ltd. Akzeptierte Zahlungsmittel werden im Checkout-Prozess angezeigt.

(4) Eine Rechnung wird elektronisch als PDF an die im Stripe-Checkout angegebene E-Mail-Adresse versendet.

§5 Leistungserbringung und Lieferung

(1) Die Leistungserbringung beginnt unmittelbar nach Zahlungsbestätigung.

(2) Die übersetzte IDML-Datei wird typischerweise innerhalb von 30 Sekunden bis 5 Minuten nach Zahlungsbestätigung zum Download bereitgestellt; bei umfangreichen Dateien oder Mehrsprachen-Aufträgen kann die Bearbeitungszeit auf bis zu 30 Minuten ansteigen.

(3) Der Download-Link wird auf der Erfolgsseite angezeigt und ist 7 Tage gültig. Nach Ablauf dieser Frist wird die Ausgabedatei automatisch gelöscht.

(4) Der Kunde ist verpflichtet, die Ausgabedatei innerhalb der Download-Frist zu sichern.

§6 Widerrufsrecht und Verzicht (Verbraucher)

(1) Verbraucher haben grundsätzlich ein 14-tägiges Widerrufsrecht. Eine ausführliche Widerrufsbelehrung sowie das Muster-Widerrufsformular finden Sie unter /widerruf.

(2) Das Widerrufsrecht erlischt vorzeitig nach §356 Abs. 5 BGB, wenn der Anbieter mit der Ausführung des Vertrags begonnen hat, nachdem der Verbraucher

(3) Diese Zustimmung wird vom Kunden vor Auslösen der Zahlung durch das Setzen der dafür vorgesehenen Checkboxen im Checkout-Prozess erteilt.

§7 Mitwirkungspflichten des Kunden

(1) Der Kunde versichert, zur Übertragung und Verarbeitung der hochgeladenen Datei berechtigt zu sein und dass keine Rechte Dritter (insbesondere Urheber-, Marken-, Persönlichkeits- oder Geheimhaltungsrechte) der Verarbeitung entgegenstehen.

(2) Der Kunde stellt sicher, dass die hochgeladene Datei keine personenbezogenen Daten besonders schutzwürdiger Kategorien (Art. 9 DSGVO) enthält, soweit dies nicht zur Zweckerfüllung erforderlich ist.

(3) Soweit der Kunde Unternehmer im Sinne des §14 BGB ist, stellt er den Anbieter von sämtlichen Ansprüchen Dritter frei, die aus einer Verletzung dieser Pflichten resultieren. Gegenüber Verbrauchern verbleibt es bei den gesetzlichen Schadensersatzregeln.

§8 Gewährleistung

(1) Die Übersetzung erfolgt nach dem aktuellen Stand der KI-Technologie. Maschinelle Übersetzungen können trotz hochwertiger Modelle Fehler, kulturelle Ungenauigkeiten oder ungeeignete Formulierungen enthalten.

(2) Der Anbieter gewährleistet die technische Auslieferung einer strukturell intakten IDML-Datei mit übersetztem Textinhalt. Eine bestimmte sprachliche Qualität, ein bestimmter Stil oder die Eignung für einen konkreten Verwendungszweck wird nicht geschuldet.

(3) Bei nachweislichen technischen Mängeln (z. B. nicht öffnenbare IDML-Datei, fehlende Übersetzungssegmente) ist der Anbieter zur kostenlosen Nachbesserung berechtigt. Schlägt die Nachbesserung zweimal fehl, kann der Kunde die Rückerstattung des gezahlten Betrags verlangen.

(4) Reklamationen sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung per E-Mail an info@idml-translator.com zu melden.

(5) Ergänzend zu den vorstehenden Regelungen findet der unter /haftungsausschluss veröffentlichte Haftungsausschluss Anwendung. Dieser konkretisiert die bekannten Grenzen der KI-gestützten Transkreation (insbesondere Layout-Effekte bei automatisch anpassenden Textrahmen, schriftsystem-bedingte Darstellungsfragen, sprachliche und kulturelle Grenzen sowie regulatorische Risiken) und ist Bestandteil dieser AGB. Mit Annahme dieser AGB im Checkout-Prozess gilt der Haftungsausschluss als ausdrücklich zur Kenntnis genommen.

§9 Haftung

(1) Der Anbieter haftet unbeschränkt für Vorsatz, grobe Fahrlässigkeit sowie für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit.

(2) Bei leichter Fahrlässigkeit haftet der Anbieter nur bei Verletzung wesentlicher Vertragspflichten (Kardinalpflichten) und beschränkt auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden, höchstens jedoch auf das Dreifache des konkreten Auftragswerts, mindestens 50,00 € und maximal 500,00 € pro Schadensfall.

(3) Eine darüber hinausgehende Haftung — insbesondere für entgangenen Gewinn, mittelbare Schäden, Folgeschäden oder Schäden aus fehlerhaften, sinnentstellenden oder kulturell unangemessenen Übersetzungen — ist ausgeschlossen.

(4) Die Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz bleibt unberührt.

§10 Vertraulichkeit

(1) Der Anbieter verpflichtet sich, sämtliche vom Kunden hochgeladenen Dateien sowie deren Inhalte als vertraulich zu behandeln und ausschließlich zur Erbringung der vertraglich vereinbarten Übersetzungsleistung zu verarbeiten.

(2) Eine Weitergabe an Dritte erfolgt ausschließlich an die in der Datenschutzerklärung namentlich genannten Auftragsverarbeiter (insbesondere Anthropic, PBC zur KI-Verarbeitung) im Rahmen bestehender Auftragsverarbeitungsverträge.

(3) Mitarbeiter und beauftragte Dritte des Anbieters sind auf das Datengeheimnis nach Art. 28 Abs. 3 lit. b DSGVO sowie auf das Geschäftsgeheimnisgesetz (GeschGehG) verpflichtet.

(4) Die Vertraulichkeitsverpflichtung gilt unbefristet auch nach Beendigung des Vertragsverhältnisses fort, soweit die Inhalte nicht offenkundig geworden sind oder der Kunde zur Veröffentlichung freigegeben hat.

§11 Datenschutz

Die Verarbeitung personenbezogener Daten erfolgt nach den Bestimmungen unserer Datenschutzerklärung.

§12 Schlussbestimmungen

(1) Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des UN-Kaufrechts.

(2) Gegenüber Verbrauchern gilt die Rechtswahl nur insoweit, als dem Verbraucher der nach dem Recht des Staates seines gewöhnlichen Aufenthalts gewährte zwingende Schutz nicht entzogen wird.

(3) Erfüllungsort und ausschließlicher Gerichtsstand für Kaufleute, juristische Personen des öffentlichen Rechts und öffentlich-rechtliche Sondervermögen ist Berlin.

(4) Sollten einzelne Bestimmungen dieses Vertrages unwirksam sein oder werden, berührt dies die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen nicht.

General Terms & Conditions

Last updated: 16 May 2026

§1 Scope, Contracting Party

(1) These General Terms and Conditions apply to all contracts between Martin Ritz (operating under the trading name "ritzblick"), Oberseestraße 90, 13053 Berlin, Germany (hereinafter "Provider") and the customer ("Customer") regarding the use of the "IDML-Translator" service available at idml-translator.com.

(2) The service is aimed at both consumers (§13 BGB) and business customers (§14 BGB).

(3) Differing terms of the Customer shall not become part of the contract unless the Provider expressly agrees to their validity in writing.

§2 Service Description

(1) The Provider offers an automated online service that transcreates uploaded Adobe-InDesign files in the IDML format into a target language chosen by the Customer using artificial intelligence and returns them as IDML files.

(2) Transcreation is fully automated via the AI model Claude (Anthropic, PBC). Human post-editing or proofreading is not part of the service unless explicitly agreed separately.

(3) The Provider does not owe a particular creative result, but only the technically competent execution of the AI-supported translation. Final editorial review is the responsibility of the Customer.

(4) The Provider fulfils its transparency obligations under Art. 50 of Regulation (EU) 2024/1689 (AI Act) by expressly informing the Customer, both in the ordering process and at this point, that the translation result is generated entirely by a generative AI system. Technical marking in the IDML metadata is provided where technically practicable; the legal disclosure obligation is primarily fulfilled through this contractual text and the disclaimer.

§3 Conclusion of Contract

(1) The presentation of the service on the website does not constitute a binding offer but an invitation to the Customer to submit an offer (invitatio ad offerendum).

(2) By clicking "Pay & Start Transcreation", the Customer makes a binding offer to enter into a contract on the terms shown in the quote panel.

(3) The contract is concluded upon confirmation of payment by the payment service provider (Stripe). A separate order confirmation will be sent by email.

§4 Prices and Payment

(1) The prices shown in the quote panel apply. They are final prices; pursuant to §19 UStG (German small-business regulation) no VAT is charged.

(2) The minimum amount per language is EUR 1.99.

(3) Payment is exclusively made in advance via Stripe Payments Europe Ltd. Accepted payment methods are shown during checkout.

(4) An invoice is sent electronically as PDF to the email address provided in the Stripe checkout.

§5 Service Delivery

(1) Service delivery starts immediately after payment confirmation.

(2) The translated IDML file is typically made available for download within 30 seconds to 5 minutes after payment confirmation; large files or multi-language orders may take up to 30 minutes.

(3) The download link is shown on the success page and is valid for 7 days. After this period the output file is automatically deleted.

(4) The Customer is obliged to save the output file within the download period.

§6 Right of Withdrawal and Waiver (Consumers)

(1) Consumers generally have a 14-day right of withdrawal. The detailed withdrawal notice and model withdrawal form are available at /widerruf.

(2) The right of withdrawal expires prematurely pursuant to §356 (5) BGB when the Provider has begun execution of the contract after the consumer

(3) This consent is given by the Customer before triggering payment via the dedicated checkboxes in the checkout process.

§7 Customer's Obligations to Cooperate

(1) The Customer warrants that he is entitled to transfer and process the uploaded file and that no third-party rights (in particular copyright, trademark, personality or confidentiality rights) preclude processing.

(2) The Customer ensures that the uploaded file does not contain special categories of personal data (Art. 9 GDPR) unless this is necessary to fulfil the purpose.

(3) Insofar as the Customer is a business within the meaning of §14 BGB, the Customer indemnifies the Provider against any claims of third parties arising from a breach of these obligations. Towards consumers, the statutory rules on damages apply.

§8 Warranty

(1) Translation is carried out according to the current state of AI technology. Machine translations may, despite high-quality models, contain errors, cultural inaccuracies or unsuitable phrasings.

(2) The Provider warrants the technical delivery of a structurally intact IDML file with translated text content. A specific linguistic quality, a specific style, or suitability for a specific purpose is not owed.

(3) In case of demonstrable technical defects (e.g. IDML file cannot be opened, missing translation segments), the Provider is entitled to free remedy. If remedy fails twice, the Customer may demand a refund of the amount paid.

(4) Complaints must be reported within 14 days of delivery by email to info@idml-translator.com.

(5) In addition to the above provisions, the disclaimer published at /haftungsausschluss applies. It specifies the known limitations of AI-assisted transcreation (in particular layout effects with auto-fitting text frames, writing-system-related display issues, linguistic and cultural limits as well as regulatory risks) and forms part of these Terms. Upon acceptance of these Terms in the checkout process, the disclaimer is deemed expressly acknowledged.

§9 Liability

(1) The Provider is liable without limitation for intent, gross negligence and for damages arising from injury to life, body or health.

(2) In case of slight negligence, the Provider is liable only in case of breach of material contractual obligations (cardinal obligations) and limited to the contract-typical, foreseeable damage, but in any case not exceeding three times the concrete order value, with a minimum of EUR 50.00 and a maximum of EUR 500.00 per claim.

(3) Liability beyond this — in particular for lost profits, indirect damages, consequential damages or damages arising from erroneous, misleading or culturally inappropriate translations — is excluded.

(4) Liability under the German Product Liability Act remains unaffected.

§10 Confidentiality

(1) The Provider undertakes to treat all files uploaded by the Customer and their contents as confidential and to process them exclusively for the purpose of providing the contractually agreed translation service.

(2) Disclosure to third parties takes place exclusively to the processors named in our Privacy Policy (in particular Anthropic, PBC for AI processing) under existing data processing agreements.

(3) Employees and engaged third parties of the Provider are bound to data secrecy pursuant to Art. 28 (3) lit. b GDPR and to the German Trade Secrets Act (GeschGehG).

(4) The confidentiality obligation continues to apply without time limit even after termination of the contractual relationship, unless the contents have become public knowledge or the Customer has released them for publication.

§11 Data Protection

The processing of personal data is governed by our Privacy Policy.

§12 Final Provisions

(1) The law of the Federal Republic of Germany applies, excluding the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods.

(2) Towards consumers, the choice of law only applies insofar as the mandatory protection granted by the law of the state of the consumer's habitual residence is not withdrawn from the consumer.

(3) Place of performance and exclusive place of jurisdiction for merchants, legal entities under public law and special public funds is Berlin.

(4) Should individual provisions of this contract be or become invalid, this shall not affect the validity of the remaining provisions.

In case of conflict between the German and English versions, the German version is legally binding.